:::
首頁/文獻電子期刊/期刊內容

荷蘭統治之下的臺灣教會語言學——荷蘭語言政策與原住民識字能力的引進(1624~1662)(參考書目) 本期專題 35 2017/12

文/賀安娟

賀安娟 Ann Heylen

臺灣師範大學臺灣語文學系教授

比利時籍語言學者,研究專長為臺灣文化史、台灣個人文件研究、台灣語言發展史研究、東亞歷史、歐洲歷史

 

 

 

荷蘭統治之下的臺灣教會語言學
——荷蘭語言政策與原住民識字能力的引進(16241662)(參考書目)

Bibliography 參考目錄

Akinnaso, F. Niyi. “Schooling, Language, and Knowledge in Literate and Nonliterate Societies”. Comparative Studies in Sociology and History 34,1 (1992), pp. 68-109.

Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1983.

翁佳音 〈二十三號新港文書與西拉雅族的姓名制考〉屬於 臺灣史田野研究通訊 中央研究院13, 198945-47

翁佳音 〈一件單語新港文書的試解〉屬於 民族學研究所資料彙編中央研究院1, 1990143-52

翁佳音 〈被遺忘的台灣原住民史 Quata (大吐蕃王) 初考〉屬於《 臺灣風物》 42: 4 1992 145-188

翁佳音 〈咱教會史上的荷蘭時代那一段〉屬於 臺灣教會公報 2128, 19929

翁佳音 《近代初期的鹿港宗教》n.d.

翁佳音 〈歷史記憶與歷史事實--原住民史研究的一個嘗試〉n.d.

Aragon, Lorraine V. “Twisting the Gift: translating precolonial into colonial exchanges in Central Sulawesi, Indonesia.” Amercian Ethnologist 23,1 (Feb. 1996), pp. 43-60.

Asai, Erin 〈荷蘭番語資料〉 屬於 《愛書》10, 1938, 1-18

Blussé, Leonard. “‘Le Modern World System’ et l’Extrême-Orient, plaidoyer pour un seizième siècle négligé”. In Itineraria 1 (1980), pp. 93-103 

Blussé, Leonard. Tribuut aan China: Vier eeuwen Nederlands-Chinese betrekkingen. Amsterdam: Otto Cramwinckel, 1989.

Blussé, Leonard. "Retribution and Remorse: The Interaction between the Administration and the Protestant Mission in Early Colonial Formosa", in Gyan Prakash (ed.), After Colonialism. Princeton: Princeton University Press, 1995, pp. 153-82.

Blussé, Leonard; Roessingh . “A Visit to the Past: Soulang, a Formosan Village anno 1632.” In Archipel 27 (1984), pp. 66-77.

Blussé, Leonard; van Opstal, M.E.; Ts'ao Yung-ho. De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia, Taiwan, 1629-1662. 3 vols. Den Haag: Martinus Nijhoff, 1986.

Burridge, Kenelm. In the Way: A Study of Christian Missionary Endeavors. Vancouver: UBC, 1991. 

Campbell, William. The Gospel of St. Matthew in Sinkan Formosan, with Corresponding Versions in Dutch and English. London: Trubner & Co, 1888.

Campbell, William. The Articles of Christian Instruction in Favorlang-Formosan, Dutch, and English, from Vertrecht's MS. of 1650; with Psalmanazar's Dialogue Between a Japanese and a Formosan, and Happart's Favorlang Vocabulary. London: Paul Kegan, 1896.

Campbell, William. Formosa under the Dutch, Described from Contemporary Records. London: Paul Kegan, 1903 (reprint 1992, Taipei).

陳第. 〈東方記〉屬於沈有容編 《閩海贈言》1617, 台灣 56, 1972, 24-27.

陳紹馨修. 臺灣省通志稿人民志人口篇》莊金德增修. 台北市: 台灣省文獻委員會, 1972.

Clancy, M.T. From Memory to Written Record, England 1066-1307. Oxford: Cambridge: Blackwell, 1993.

Comaroff, John & Comaroff, Jean. “Christianity and Colonialism in South Africa.”  Amercian Etnologist 13 (1986), pp. 1-22.

Coolhaas, W.P. Generale Missiven, 1639-1655. 2 vols. Den Haag: Martinus Nijhoff, 1964.

Cordier, Henry. Bibliographie des Ouvrages relatifs à l'Ile Formosa. Paris, 1893.

Davidson, James W. The Island of Formosa: Past and Present. London: MacMillan & Co, 1903.

De Francis, John. Colonialism and Language Policy in Viet Nam. The Hague: Mouton, 1977.

Dyen, L. "The Austronean Languages of Formosa", in T.A. Sebeok (ed.), Current Trends in Linguistics. The Hague/Paris: Mouton, 1971.

Fernandez, Pablo Fr. One Hundred Years of Dominican Apostolate in Formosa 1859-1958. Philippines, 1959 (reprint 194, Taipei).

Ferrell, Raleigh. Taiwan Aboriginal Groups: Problems in Cultural and Linguistic Classification. ( Monograph n°17) . Nankang: Academia Sinica, Institute of Ethnology, 1969.

Ferrell, Raleigh. "Phonological Subgroupings of Formosan Languages". In Paz B. Naylor (ed.), Austronesian Studies. Michigan Papers on South and Southeast Asia 15. Ann Arbor: University of Michigan, Center for South and Southeast Asian Studies, 1980.

Furet, François and Ozouf, Jacques (eds.) Reading and Writing: Literacy in France from Calvin to Jules Ferry. (Cambridge Studies in Oral and Literate Culture 5). Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

Ginsel, Willy Abraham.  De Gereformeerde Kerk op Fprmosa of the lotgevallen van een handelskerk onder de Oost-Indische-Compagnie (1627-1662). Leiden: P. J. Mulder, 1931.

Goody, Jack. The Logic of Writing and the Organization of Society. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

Groeneboer, Kees. De Weg tot het Westen. Het Nederlands voor Indië 1600-1950. Leiden: KITLV, 1993.

Groeneboer, Kees. "Het Nederlands op Formosa ten tijde van de Verenigde Oost-Indische Compagnie", Ons Erfdeel 37/3 (1994), pp. 373-380.

Herskovits, M. J.  Acculturation: The Study of Culture Contact. Gloucester MA.: Smith, 1958.

Ho, Ping-ti. The Ladder of Imperial Success in Imperial China. New York: Columbia University Press, 1962.

洪惟仁 〈台灣地名的由來〉屬於 《歷史月刊》10 (1989), 137-39

Houston, R.A. Scottish Literacy and Scottish Identity: Illiteracy and society in Scotland and Northern England 1600-1800. Cambridge University Press, 1985.

Hsieh, Chiao-min. Taiwan Ihla Formosa, A Geography in Perspective. London: Butterworth, 1967.

Imbault, Huanrt C. Taiwan Ihla Formosa. Histoire et Description. Paris: E. Leroux, 1893.

In? Yoshinori  Taiwan bansei shi  台灣番族史 (History of aborigine policy in Taiwan). Taihoku: Taiwan sotokufu minseibu/ Taiwan Nichinichi Shimposha, 1904.

In? Yoshinori   Taiwan bunka shi 台灣文化史 (A Cultural history of Taiwan), Vol.2., Tokyo: Tokoshoin, 1928.

江樹生 〈鄭成功和荷蘭人在台灣的最後一戰及換文締和〉 屬於《漢聲》45 (1992), 20-100

Kuepers, J.J.A.M. The Dutch Reformed Church in Formosa 1627-1662. Mission in a Colonial Context. Switzerland: Nouvelle Revue de Science Missionnaire, 1978.

賴永祥〈明末荷蘭宣教士編纂之蕃語文獻〉屬於 《臺灣風物》 3.15 1964, 61-76.

賴永祥〈明 末荷蘭駐台傳教人員之陣容屬於〉《臺灣風物》 3.16 1966, 3-22.

賴永祥《台灣史研究初記》台北: 三民書局, 1970

賴永祥《教會史話》1, 台南, 1990

廖漢臣〈西班牙人據台考〉屬於《臺灣風物》 1.1 1952, 41-46.

廖漢臣〈荷人經略北部台灣〉屬於《臺灣風物》 8.3 1959, 1-17.

Liao, Joshua. "Formosa under the Dutch". In Far Eastern Economic Review 10 (1951a), pp. 184-187.

Liao, Joshua. "Formosa and its early inhabitants". In Far Eastern Economic Review 10 (1951b), pp. 151-152.

廖雪蘭 《台灣詩史》台北: 武陵, 1989

Mabuchi Touichi . "Takasago zoku no bunrui  (Retrospect on the Classifications of the Formosan Aborigines. In Mingokugaku kenkyuu   18.1-2 (1953), pp. 1-11.

Mabuchi Touichi. "Takasago zoku no idou oyobi bunpu, dainibu  (Migration and Distribution of the Formosan Aborigines). Minzokugaku kenkyuu  18.4 (1954), pp. 319-368.

Mabuchi Touichi. "The Aboriginal Peoples of Formosa". In George P. Murdock (ed.), Social Structure in Southeast Asia. Chicago: Quadrabgle Books, 1960.

MacLeod. De Oostindische Compagnie als Zeemogendheid in Azië. Rijswijck, 1927.

Mancall, Mark. Formosa Today. New York, Praeger, 1964.

McKenzie, Don F. “The Sociology of text, Oral Culture, Literacy and Print in Early New Zealand.” In Peter Burk & Roy Porter (eds.) The Social History of Language. New York: Cambridge University Press, 1987.

Mignolo, D. Walter. “Literacy and Colonization: The new World Experience.” Hispanic Issues 4 (1989), pp. 51-96.

Mignolo, D. Walter. “On the Colonization of Amerindian Languages and Memories: Renaissance Theories of Writing and the Discontinuity of the Classical Tradition.” Comparative Studies in Sociology and History 34,1. (1992), pp. 301-330.

Molenwijk, G.C. 't Verwaerloosde Formosa, of waerachtig verhael, hoedanigh door verwaarloosinge der Nederlanders in Oost-Indien, het eylant Formosa, van den Chinesen mandarijnen ende zeerover Coxinga, overrompelt, vermeestert ende ontweldight is geworden. Zuthpen: Walburg Pers, 1991.

Murakami Naojirou. Sinkan Manuscripts. Memoirs of the Faculty of Literature and Politics. Taihoku Imperial University, vol. II, no. 1. Taihoku Imperial University, Formosa, Japan, 1933.

Murakami Naojirou. Batavia Shiro Nichiji  (Batavia Registers). Vol. III. Touyoubunko 271 (1972).

Nakamura, Takashi 〈村落戶口調查所見的荷蘭之台灣原住民統治〉屬於《臺灣風物》40.2., 1990, 89-103

Nakamura, Takashi 〈荷蘭時代台灣歷史研究的回顧與展望〉屬於《臺灣風物》103, 1993, 141-155

Nakamura, Takashi 〈荷蘭統治下位於台灣中西部的Quataong村落〉屬於《臺灣風物》43.3. , 1993, 206-238

Niezen, R.W. “Hot Literacy in Cold Societies: A Comparative Study of the Sacred Value of Writing” In Comparative Studies in Sociology and History 33,2. (1991), pp. 225-254.

Ogawa Naoyoshi. "Indonesia-go ni okeru Taiwan takasago-go no ichi  (The Place of the Taiwan Aborigine Languages among the Indonesian Languages). Taiheiyou ken 1 (1944), pp. 451-502.

Phillips, G. "The Life of Koxinga". China Review 13 (1885), pp. 67-74, 207-213.

Raber, Dorothy A. Protestantism in Changing Taiwan. A Call to Creative Response. California, 1978.

Rawski, Evelyn. Education and Popular Literacy in Ch'ing China. Ann Harbor: University of Michigan Press, 1979.

Redfield, R.; Linton, R., and herskovitz, M.J. “Acculturation”. Oceania 6 (1935), pp. 229-33.

Richardson, Christianity in Taiwan under Japanese Rule (CLD 4811 S847.H5 R396), 1972.

Riess, Ludwig. Geschichte der Insel Formosa. Mitteilungen der Deutschen Gesellschaft für Natur- und Volkenkunde Ostasiens V 59 (1895).

Rubinstein, Murray, A. The Protestant Community on Modern Taiwan Mission, Seminary and Church. 1991.

Said, Edward. Orientalism New York: Vintage Books, 1978.

Shepherd, John Robert. Statecraft and Political Economy on the Taiwan Frontier, 1600-1800. Stanford: Stanford University Press, 1993.

史明《台灣人四百年史》San Jose: 蓬島文化, 1980

石萬壽〈台灣南部平埔族研究的回顧與展望〉屬於《思與言》23.1. (1985), 93-105

宋文薰〈新港文書之一新例〉屬於《文獻專刊》2 (1951), 23-30

Steedley, Mary Margaret. “The importance of proper names: language and ‘national’ identity in colonial Karoland.” In American Ethnologist 23.3. (1996), pp. 447-75.

Street, Brian V. Literacy in Theory and Practice, Cambridge: Cambridge University Press, 1984.  

Thompson, Laurence. "The Earliest Chinese Eyewitness Accounts of the Formosan Aborigines". Monumenta Serica 23 (1964), pp. 163-204.

Thompson, Laurence. "Formosan Aborigines in the Early Eighteenth Century: Huang Shu-ching's Fan su liu k'ao". Monumenta Serica 28 (1969), pp. 170-194.

Tong, Hollington K. Christianity in Taiwan: A History. Taipei: China Post, 1961.

Tsuchida Shigeru. "Heipoku zoku shu kenkyuu zashi  (Research Collections on Plain Aborigines). Tokyo Daigaku gengogaku runji  12 (1991), pp. 145-179.

Valentyn, François. Oud en Nieuw Oost-Indien: Vervattende een naauwkeurige en uitvoerige verhandelinghe van Nederlands mogentheyd in die gewesten. Amsterdam: von Braam, Onder de Linden, 1724-26.

Van Toorenenbergen, J.J. “De Nederlandse Zending op Formosa 1624-1661”.  De Gids VII 3 (1982), pp. 1-45.

王世慶《台灣公私藏古文書彙編,第二期目錄》台北: 圜丘書社, 1987

王育德《台灣苦悶的歷史》台北: 自立晚報, 1993

Wills, John E., Jr. Pepper, Guns and Parley: The Dutch East India Company and China, 1622-1681. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1974.

Wonderly, William L. & Eugene A. Nida. “Linguistics and Christian Misisons.” Anthropological Linguistics 5.1. (1963), pp. 104-144.

吳密察編《台灣通史》 台北, 1983, 1987

謝世忠《認同的污名:台灣原住民的族群變遷》台北:自立晚報, 1987

許極燉《尋找台灣新座標》台北: 自立晚報, 1993

楊森富〈荷蘭統治下之台灣基督教上〉屬於《台南文化》36 (1994), 1-33

楊森富〈荷蘭統治下之台灣基督教下〉屬於《台南文化》43.4 (1995), 206-238

莊松林〈荷蘭之台灣統治〉屬於《臺灣文獻》10.3. , 1959, 1-26